|
|
![]() |
It has been to Athens to watch a game the Olympic Games. The friend and the shrine have also been seen. Greece is also a very good country. I want to have come to also write the Greece guide. Keep him waiting. It is resumption of a Japanese guide. アテネに行ってきました。 仲間と神殿も見てきました。 ギリシャもとても良い国です。 ギリシャガイドも書いてみたくなりました。 お待たせいたしました。日本ガイド再開です。 |
![]() |
Although we do handshaking and a hug when friendship is expressed, we dislike Japanese people not having this custom and being rather touched by the body. How do they express friendship? 我々は親愛を表す時、握手やハグをしますが、日本人にはこの習慣はなく、 むしろ体に触られる事をいやがります。 では、彼らはどうやって親愛を表現しているのでしょうか。 |
![]() |
As expression with dear Japanese people, oil is exchanged in summer and hams are exchanged in winter. 日本人は親愛の表現として、夏は油、冬はハムを交換します。 |
![]() |
When the specialist was asked to "Why it is oil", "since a ham hurts in summer" was taught. 「なぜ油なのか?」と専門家に問い合わせたところ、 「夏はハムが傷むから」と、教えてくれました。 |
![]() |
Although the United States is sufficient as a Japanese toy and it is sold, are there many expensive things? Then, with what toy do Japanese children play? 日本のおもちゃはアメリカでもよく販売されていますが、 高価なものが多いですね。 では日本の子供達はどんなおもちゃで遊んでいるのでしょう。 |
![]() |
Now, a toy remote control robot has a crazy boy. A robot judges and fights a situation by AI in an easy command input, such as "a right leg is aimed at" and "escaping." It can connect with a network and a match can be played against children all over the country. 今、男の子が夢中なのは、リモコンロボットのおもちゃです。 「右足を狙う」「逃げる」など、簡単なコマンド入力で、 ロボットが状況をAIで判断し戦います。 ネットに接続でき、全国の子供達と対戦できます。 |
![]() |
To the girl, the notebook PC is in fashion. They are the mascot goods of the kitten "KlTTY." It may be high performance from your machine. 女の子に、はやっているのは、ノートパソコンです。 「キティ一ちゃん」という子猫のマスコット商品です。 あなたのマシンより高性能かもしれませんよ。 |
![]() |
It is removed by the reason the park of a jungle gym, a launching platform, etc. of a city part is dangerous, and the virtual machine which can be operated easily began to be installed. 都市部の 公園は、ジャングルジムや滑り台などは危険という理由で撤去され、 簡単に操作できるバーチャルマシンが設置され始めました。 |
![]() |
The thing "mah-jongg" is in Japanese favorite gamble. A rule hardly changes with poker. 13 sheets and a change are continued until a hand is one sheet at a time and a role can perform the difference from poker. What and rase apply and there is no influence!! It is an easy victory if it is us who know poker from a child's time. 日本人の好きなギャンブルに、「麻雀」というものがあります。 ルールはポーカーとほとんど変わりません。 ポーカーとの違いは、手札が13枚である事、チェンジは1枚づつで、役ができるまで続けられるる事。 なんと、レイズのかけ引きがないのです!! 子供の頃からポーカーを知っている我々なら楽勝ですよ。 |
![]() |
OK, since it teaches carefully, although there is mah-jongg also in the United States, and a rule of Japan is differed from for a while. Entry FI is before and after one game of 1000 yen. Coffee, Japanese tea, and sweets are free (it is profit). アメリカにも麻雀はありますが、日本のルールと少し違うのですが、丁寧に教えてくれるので大丈夫。 エントリーフィーは、1ゲーム1000円前後です。 コーヒーや日本茶、お菓子はフリーです(得ですよ)。 |
![]() |
It has carried out to the congratulation of a wedding anniversary with the wife at river going down. It is the river which flows calmly, river going down of Japan is the ship to which the tavern was attached, and it is carried out, enjoying cooking and a geisha girl. The wife has seldom taken the ship and the ship itself worries her from Japanese emotion. if a wife says to 「lower stream of a river, when returning, what she does it is called ?」 結婚記念日のお祝いに、妻と川下りに行ってきました。 日本の川下りは、ゆったりと流れる川で、居酒屋の付いた船で、 お料理や芸者を楽しみながらします。 妻は船にあまり乗った事がなく、日本情緒より船自体が気になるようで、 「下流までいったら、戻るときはどうするのかしら?」と言っています。 |
![]() |
Since a raw fish is liked, naturally Japanese people also enjoy fishing. I with the ability learned in Mississippi . Somehow, although it is childish, it is a feeling as shown in American representation. The wife has said, 「Engine is also surely attached and return uses it!」 日本人は生の魚が大好きなので、当然釣りも楽しみます。 私もミシシッピー仕込みの腕前でチャレンジしました。 なんだか、大人げないのですが、アメリカ人代表のような気持ちです。 妻は「きっとエンジンも付いていて、帰りはそれを使うんだわっ!!」と言っています。 |
![]() |
Inside is a tavern in this way, and it carries out the party calmly, feeling the flow of a river. A geisha girl sings or dances Japanese music. In the United States, it is the time which can never taste. The wife is laughing 「If the visitor gets down, a ship is very good for returning, since it becomes light.」 中はこのように居酒屋になっていて、川の流れを感じながらゆったりと宴会をします。 芸者は日本の音楽を歌ったり踊ったりします。アメリカでは決して味わえない時間です。 妻は「終わってお客さんがおりると、船は軽くなるから戻るのにはちょうどいいわ」と笑っています。 |
![]() |
!!! The tuna started my pole.wow-wow.
!!! Everybody is also a pleasure. For the prize, I obtained the OOTORO. Delicate and bold. I am deprived of the heart by the charm of such Japan. The wife is in trouble, saying "whether if rain rains, it becomes early and a stream can be returned." When it rode on a subway, the wife brought up the somehow same thing and was in trouble, saying 「Night cannot sleep, either.」 !!!私の竿にマグロがかかりました。わーい、わーい!!! みんなも大喜びです。私はごほうびに大トロをいただきました。 美しく繊細でいて、時には大胆に。そんな日本の魅力に私はすっかり、とりこです。 妻は「雨がふったら水流が早くなり、戻れないのかも」と困っています。 妻は地下鉄に乗ったときも、なんだか同じような事を言い出し「夜も眠れない」と困っていました。 |
![]() |
S0NY marketing incorporated company announced new AIB0 which hammered out the Japanese original color strongly following the "dog type" and a "cat type" of entertainment robot"AIB0" to which the communication with people became intimate by colorful power of expression. (weekly ITNS Japan) ソ二一マーケティング株式会社は、多彩な表現力により人とのコミュニケーションが親密になった エンターテインメントロボット"AIB0"の「ドッグタイプ」「キャットタイプ」に続き、 日本オリジナル色を強く打ち出した新AIB0を発表した。 (ウイークリーITNSジャパン誌より) |
![]() |
New AIB0 "TSUCHIN0K0" has the newly developed individuality "it hides" and "surprised", and, in a personal case, "the mode which hides" operates in the radius of 5m by the thing sensor of 350 degrees carried in the head which moves, or the sense-of-pitch sensor. If it approaches from ten back of a head sensor dead angle and a tail is touched, "the broken mode to bend" will operate and it will fly up 3m perpendicularly. Selling price 148,000 yen
新AIB0「ツチノコ」は新たに開発された「かくれる」「おったまげる」の個性を持ち、 頭部に搭載された350度の動体感知センサー、または音感センサーによって、 対人の場合半径5メートルで「かくれるモード」が作動する。頭部センサー死角の後方10度から近づき 尻尾に触れると「おったまげるモード」が作動し、垂直方向に3メートル飛び上がる。販売価格 14万8000円 |
![]() |
The red frame at the upper left of a photograph is famous "SASHIMI." Also in New York, there is a thing which made this easy to eat for Americans. Now, it will be in other photographs. These are all meat!! What and Japanese people eat not only a fish but meat in the flesh. And a higher-quality thing likes eating raw food. shocking. 写真左上の赤ワクは有名な「刺身」です。 ニューヨークでも、これをアメリカ人向けに 食べやすくした物があります。 さて、他の写真はなんでしょう。これらはすべて肉です!! なんと日本人は魚だけでなく肉も生で食べるのです。 そして上質な物ほど生食を好むのです。ショックですね。 |
![]() |
The neighboring girl treated. This is an "IKEZUKURI." While cutting quickly while the fish is useful and is moving, and moving, it finishes eating. (The head and the tail are moving) Even if it finishes eating and becomes only a bone, it swims in this fish for a while.shocking. 近所の少女がごちそうしてくれました。 これが「活け造り」です。 魚が生きて動いているうちに素早く切り、動いているうちに食べ終わります。 (頭と尻尾が動いています) 食べ終わって骨だけになっても、この魚はしばらく泳ぐのです。ショックですね。 |
![]() |
It is the IKEZUKURI of a calf. It eats by the whole family on a congratulately day. (It is a photograph slightly shocking to us, and the mosaic was covered) Although it does not move unlike a fish, in the case of the legendary cook "Roxane Michiba", it is said that it rose even if it became a bone. Is it uncanny? 子牛の活け造りです。おめでたい日に一族で食べます。 (我々にはちょっとショックな写真なんでモザイクをかけました) 魚と違って動きませんが、伝説の料理人「ロクサーヌ道場」の場合、 骨になっても立ち上がったと 言われています。すごいですね。 |
![]() |
There are those who are smoking the cigarette. Please observe a table. This is a table with the equipment which sucks up smoke. It can see by every place. It is severe also in Japan to an smoker. However, unlike U.S. prohibition regulations, dividing-the-workplace-into-smoking-and-non-smoking-sections-ization is carried out with high-tech technology. 煙草を吸っている人がいます。テーブルに注目してください。 これは煙を吸い取る装置がついたテーブルです。 各所で見ることができます。 日本も喫煙については厳しいのですが、アメリカのような禁止条例よりも、 ハイテク技術によって 分煙化をしています。 |
![]() |
It puts into practice, especially the dividing the workplace into smoking and non-smoking sections in a restaurant is individual like a photograph, and it is divided so that a meal may be ready. Since it becomes prohibition of smoking on the street from next year also in Tokyo, it is expected that indoor smokers increase in number and the store made newly has become the design of perfect dividing the workplace into smoking and non-smoking sections. 特に飲食店での分煙は徹底しており、写真のように個別で食事ができるように区切られています。 東京では路上禁煙地区が増え、屋内での喫煙者が増えると予想され、 新しくできる店は完全分煙の設計になっています。 |
![]() |
It is the bar lounge of a metropolitan area famous hotel. Since I do not smoke a cigarette, smoke does not come and the counter of such structure is saved. 都内有名ホテルのバーラウンジです。 私は煙草を吸わないので、こういった作りのカウンターは煙がこなくて助かります。 |
![]() |
The baseball of a book hardly changes with a U.S. thing. Although a rule is a little different, watching a game is hardly influenced. However, the order of the notation of a strike and a ball interchanges. As for a big difference, they cannot choose the professional baseball team who aids by themselves. 日本の野球は、アメリカのものとほとんどかわりません。 ルールが少々違いますが、観戦にほとんど影響しません。 ただ、ストライクとボールの表記順が入れ替わります。 大きな違いは、彼らは応援する球団を、自分たちでは選べません。 |
![]() |
As for a major-leagues fan, it is common to aid local. However, local consciousness will not be produced if 12 professional baseball teams play a game in Japan narrow in this way. メジャーリーグファンは地元を応援するのが一般的なのですが、 このように狭い日本で 12球団もが試合をすれば、 そもそも地元意識は生まれません。 |
![]() |
Japan of a perfect capitalistic country is divided into two leagues with some of capitals. As for aid, a low income earner can also do the league with little capital. However, annual earnings tax due can distribute aid of a league with much capital to six ranks. 完全資本主義国家の日本野球は、資本金の多少によって2リーグに分かれています。 資本の少ないリーグは低所得者でも応援ができますが、資本の多いリーグの応援は、 年間所得納税額によって6ランクに振り分けられます。 |
![]() |
Annual enterprise tax due can distribute an individual business proprietor.
個人事業主は年間事業納税額によって、振り分けられます。 |
![]() |
There is nothing of early tempo in the dance of Japan from ancient times looked at by ability and kabuki. Although all dances of Japan are slow, only "EEJAH-NAIKA DANCE" has an intense beat. 能や歌舞伎に見られる古来の日本の踊りには、早いテンポのものはありません。 日本の踊りはすべてゆっくりしているですが、唯一「ええじゃないかダンス」だけが 激しいビートを持っています。 |
![]() |
"EEJAH-NAIKA DANCE" was old and Japan was born to poorest 1867 That's right which a hand is not attached, the method of comrades is also already lost, he becomes insane, and it began to dance. Now, it is dancing at the time of bankruptcy of a company, or resignation of the Cabinet en mass. 「ええじゃないかダンス」の歴史は古く、日本が最も貧しかった1867年に生まれました。 手が付けられなくて、もうどうしようも無くなり、気が狂って踊りだしたそうです。 現在では、会社の倒産や内閣総辞職の時などに踊ります。 |
![]() |
"EEJAH-NAIKA DANCE" does not choose the characteristic, therefore place Since it becomes awfully, or plans to lose nothing and it dances. Many captors and death penalty people came out with the first "EEJAH-NAIKA DANCE" 「ええじゃないかダンス」は、その特性ゆえに場所を選びません。 やけになって、何もかも無くすつもりで踊り狂うのですから。 最初の「ええじゃないかダンス」では、多くの逮捕者と死刑者がでました。 |
![]() |
When it comes out to society and becomes awfully, a "EEJAH-NAIKA DANCE" is educated from a child's time so that it can dance immediately. 社会に出て、やけになった時はすぐ踊れるように、 子供のころから 「ええじゃないかダンス」を教育しておきます。 |
![]() |
In Japan, the lucky animal called sexagenary cycle is decided, and it uses for fortune and loves every year. Since it was an ape this year, the ape was loved like man. 日本では毎年、干支と呼ばれるラッキーアニマルを決めて、 占いに使ったり、かわいがったりします。 サルが選ばれた年は、人間のようにかわいがられていました。 |
![]() |
Lucky animal is selected as one year of last day by the lottery. ラッキーアニマルは一年の最後の日に抽選で決まります。 |
![]() |
Since my home keeps the cat, I want a cat to choose it. 我が家は猫を飼っているので、猫が選ばれるといいなと思っています。 |
![]() |
The admission fee is very expensive worldwide though it is a kabuki in famous Japan to tell the truth, and even the Japanese cannot see easily. 世界的に有名な日本の歌舞伎ですが、 実は入場料がたいへん高価で、 日本人でも なかなか見ることができません。 |
![]() |
Most Japanese are looking at the kabuki of the economy type in the small theater that can be enjoyed at reasonable prices. ほとんどの日本人は、手頃な値段で楽しめる 小さな劇場での エコノミータイプの歌舞伎を見ています。 |
![]() |
It is a program.
プログラムです。 |
![]() |
(It has quietly taken it by carrying though it was a taking a picture prohibition. I'm sorry. ) Now it started. It blazes. (撮影禁止でしたが、こっそり携帯でとっちゃいました。ごめんなさい) さあ、始まりました。 火をふいています。 |
![]() |
It eats the snake.
蛇を食べています。 |
|
How was it? It is your travel. I am pleased if it becomes helpful. Then, foreign you, see ya. |
いかがでしたでしょうか。 少しでも、皆様の旅行の 参考になれば幸いです。 では外国の皆様、シーユー。 ゲイミー K デイビス |
![]() |